Chat with us, powered by LiveChat

Übersetzung von Handbüchern

Übersetzungsdienste für Anleitungen, Leitfäden und Handbücher sind ein wichtiges Element der Serviceangebote bei Trusted Translations, Inc. Wir haben Tausende Handbücher aller Art übersetzt, darunter Personalabteilung, Fertigung, Sicherheit, verfahrensorientiert, Endbenutzer, hoch technisch, medizinisch, Hausgeräte, usw.

Unsere einzigartige Preisstruktur für Handbücher ermöglicht es Ihnen, 20 – 40 % zu sparen und das Qualitätsniveau und die Konsistenz bei jeder Übersetzung zu steigern. Trusted Translations hat erwiesene Erfahrung im Umgang mit der Übersetzung von Handbüchern, Anleitungen und Leitfäden für Fortune 500 Unternehmen, Top-Regierungsbehörden und gemeinnützigen Organisationen weltweit durch die Bereitstellung von hoch kompetitiven Tarifen und höheren Qualitätsniveaus, die die ISO-Standards übertreffen.

Ungeachtet, ob Sie ein technisches Handbuch, technische Spezifikationen oder Einbauanleitungen ins Spanische oder eine andere Sprache übersetzen werden, sind wir Ihre Lösung für hochgenaue und zuverlässige Handbuchübersetzungen.

Übersetzung von Handbüchern

Übersetzungen von Handbüchern sind ein grundlegendes Element für ein Produkte herstellendes Unternehmen. In der heutigen globalen Wirtschaft wird fast jedes Produkt entweder international verkauft oder erreicht Nutzer, die eine andere Sprache sprechen. Ungeachtet, ob Sie nur in USA oder weltweit verkaufen, sind Qualitätsübersetzungen von Handbüchern ein Muss.

Bei Trusted Translations, konzentrieren wir uns auf zwei Elemente bei der Übersetzung von Handbüchern – Qualität und Preis. Wir bemühen uns darum, Ihnen die besten Preise in der Branche zu liefern durch die Einrichtung einer einzigartigen Preisstruktur für Übersetzungen von Handbüchern, die die Qualität der zugrundeliegenden Übersetzungen sogar steigern wird. Die folgenden sind Beispiele der Arten von Handbüchern, die wir häufig übersetzen:

  • Bauanleitungen
  • Mitarbeiterhandbücher
  • Elektronische Handbücher
  • Technische Spezifikationen
  • Gesundheitshandbücher
  • Bedienungsanleitungen
  • Richtlinienhandbücher
  • Betriebshandbücher
  • Sicherheitshandbücher
  • Softwarehandbücher
  • Technische Handbücher

Übersetzung von Anleitungen

Übersetzungen von Anleitungen, wie Übersetzungen von Handbüchern, sind ein kritisches Element für die meisten Unternehmen, die ein Produkt herstellen oder einen Service anbieten. Den richtigen Gebrauch Ihres Produktes oder Service zu beschreiben kann einen erheblichen Unterschied bei der Kundenzufriedenheit und Sicherheit machen. Bei Trusted Translations, haben wir durch jahrelange Erfahrung mit der Übersetzung von allen Arten von Anleitungen ein spezielles System eingerichtet, das Ihre Kosten senken und die Qualität und Konsistenz von jeder Anleitung, die Sie in eine Fremdsprache übersetzen, steigern wird.

Die folgenden sind Beispiele der Arten von Anleitungen, die wir häufig übersetzen:

  • Einbauanleitungen
  • Elektronische Anleitungen
  • Gebrauchsanleitungen
  • Patentanmeldungen
  • Patentanleitungen
  • Produktanleitungen
  • Wartungsanleitungen

Übersetzungen von Leitfäden

Übersetzungen von Leitfäden sind äußerst nützlich im heutigen Unternehmensumfeld auf verschiedenen Stufen. Was interne Mitteilungen betrifft, können Betriebs- und Personalhandbücher die Produktivität steigern und die Unternehmenskultur unter einer vielfältigen Gruppe von Mitarbeitern, egal ob lokal oder global, vereinen. Da viele Unternehmen aus Personen aus verschiedenen Ländern und Kulturen bestehen, sind Handbuch-Übersetzungen von guter Qualität für die richtige Kommunikation Ihrer Botschaft erforderlich.

Bezüglich externer Mitteilungen bieten Handbücher Unternehmen ein nützliches Mittel, um ihre Zielmärkte zu unterrichten. Dieser zusätzliche, wertschöpfende Service der Bereitstellung zusätzlicher Informationen kann den Unterschied bei der Bindung von wiederkehrenden Kunden machen. Trusted Translations hat Erfahrung durch die Übersetzung von Tausenden von Leitfäden für interne und externe Mitteilungen.

Die Folgenden sind Beispiele der Arten von Leitfäden, die wir häufig übersetzen:

  • Geschäftsethik
  • Verhaltenskodex
  • Bildungsleitfäden
  • Mitarbeiterleitfäden
  • Büroleitfäden
  • Medizinische Leitfäden/li>

Übersetzerteams für Handbücher

Für jedes Projekt wählen wir Top-Übersetzungsteams für Handbücher, die speziell auf die Übersetzung Ihres Themas ausgerichtet sind. Dies ist entscheidend, da viele Übersetzungen von Handbüchern hoch technisch sind und den Gebrauch von branchenspezifischer Nomenklatur benötigen. Für Endanwenderprodukte stellen wir sicher, dass unsere Übersetzerteams für Handbücher die Begriffe in Einklang mit dem Bildungsgrad Ihrer Zielgruppe verwenden.

Alle unsere Übersetzer von Handbüchern haben Zugriff auf Translation Memories, Wörterbücher und firmeninterne Listen der Branchenbegriffe, um sicherzustellen, dass die Übersetzung genau und bei selbst den größten Projekten konsistent ist.

Alle Übersetzer von Trusted Translations unterliegen dem Schutz von Geschäftsgeheimnissen und einer entsprechenden Geheimhaltungsvereinbarung. Trusted Translations nimmt Vertraulichkeits- und Sicherheitsprobleme sehr ernst. Alle Übersetzungen bleiben vertraulich. Unsere Übersetzer sind sich der Beschaffenheit dieser Branche bewusst und respektieren vertrauliche Dokumentation und Informationen.

© 2019 by Trusted Translations, Inc. Alle Rechte vorbehalten. | Sitemap