Chat with us, powered by LiveChat

US- Library of Congress wählt Trusted Translations für die Übersetzung der World Digital Library aus

Trusted Translations, Inc., ein von der SBA zertifiziertes 8(a) Unternehmen und GSA-Vertragsinhaber (GS-10F-0245W), wurde kürzlich von der US- Library of Congress als einer ihrer wichtigsten Übersetzungsanbieter für die Website der World Digital Library (WDL) ausgewählt.

(PRWEB) – 05. Mai 2011 – Trusted Translations, Inc., ein weltweit führender Anbieter von Übersetzungsdienstleistungen und ein von der SBA zertifiziertes 8(a)-Übersetzungsunternehmen im GSA Language Schedule, erhielt kürzlich einen Auftrag der US- Library of Congress, um mehrsprachige Übersetzungsdienstleistungen für die World Digital Library (WDL) anzubieten.

Im Jahr 2006 initiierte James H. Billington, Bibliotheksleiter des US- Kongresses, das WDL-Projekt und schlug es der US- Nationalen Kommission für die UNESCO vor. Das Konzept des Projekts besteht darin, Internetnutzern aus der ganzen Welt Zugang zu den wichtigen kulturellen Informationen aus verschiedenen Ländern zu verschaffen und so das interkulturelle Bewusstsein zu fördern.

Die UNESCO begrüßte das Projekt und die WDL wurde 2009 der Öffentlichkeit vorgestellt. Die Website wird in sieben Sprachen veröffentlicht, darunter die sechs Amtssprachen der Vereinten Nationen, Arabisch, Chinesisch, Englisch, Französisch, Russisch und Spanisch sowie Portugiesisch. Die WDL ist kostenlos und stellt wichtige kulturelle Dokumente von Kulturen und Nationen aus aller Welt zur Verfügung.

Die Website der World Digital Library wird von der US- Library of Congress gehostet und ein Team der Library of Congress betreut die Website. Trusted Translations wird über sein Büro im Raum Washington, D.C. eng mit dem Team der Library of Congress zusammenarbeiten, um die höchste Qualität der Übersetzungen für diese wichtige Initiative zu gewährleisten.

Der Inhalt der WDL wird in einer Vielzahl von Formaten und Sprachen an verschiedenen Orten und Zeiträumen gespeichert. Die WDL konzentriert sich auf bedeutende Primärmaterialien, darunter Manuskripte, Karten, seltene Bücher, Aufnahmen, Filme, Drucke, Fotos, Architekturzeichnungen und andere Arten von Primärquellen.

Diese Primärmaterialien erscheinen in ihrer Originalsprache. Trusted Translations übersetzt die Metadaten (Titel, Schlüsselwörter, Beschreibungen und Informationen über die Materialien), die es ermöglichen, auf der Website der World Digital Library zu suchen und zu surfen.

Einer der wichtigsten Faktoren, die von der US- Library of Congress bei der endgültigen Auswahl gefordert wurden, war nachgewiesene Erfahrung bei der Übersetzung von Metadaten in einer Art und Weise, die den Inhalt für interne und externe Recherchen optimiert. Trusted Translations wurde unter anderem aufgrund seiner umfangreichen Erfahrung mit Multilingual Search Engine Optimization (MSEO) und mit der Optimierung von mehrsprachigen Metadaten ausgewählt. Insbesondere hat Trusted Translations eine breite Expertise bei der Übersetzung von Titeln, Keywords, Beschreibungen und Informationen unter Beweis gestellt, so dass die resultierenden Inhalte für die Suche in anderen Sprachen als Englisch optimiert sind. Trusted Translations ist eines der wenigen Übersetzungsunternehmen weltweit, das über diese mehrsprachige SEO-Erfahrung verfügt.

„Als der derzeit führende Sprachdienstleister im US- Bildungsministerium, US-Landwirtschaftsministerium und anderen US-Regierungsbehörden sind wir sehr über die Zusammenarbeit mit der US- Bibliothek des Kongresses und der UNESCO zu dieser wichtigen Kulturinitiative erfreut“, sagte Richard Estevez, CEO von Trusted Translations. „Die Library of Congress und ihre Partner haben eine hochmoderne mehrsprachige Plattform und ein Content-Management-System entwickelt, das es ihnen ermöglicht, Teil des WDL-Linguistenteams zu sein“, erläutert Estevez.

Dieser Vertrag ist Teil einer Reihe von jüngsten Vergaben der US- Regierung, einschließlich eines 5-Jahres-Vertrags mit dem US- Bildungsministerium, U.S.D.A., US- Park Services und US- Marine Corp, um qualitativ hochwertige Übersetzungsdienstleistungen anzubieten.

Darüber hinaus hat Trusted Translations kürzlich einen 5-Jahres-Vertrag mit General Services Administration (GS-10F-0245W) erhalten. Trusted Translations hat eine lange Tradition in der Unterstützung von Kultur- und Bildungsinitiativen. Sie haben als bevorzugter Übersetzungsdienstleister für die United Nations University, The Smithsonian, NASA, Harvard University, Cornell University, University of Miami und viele andere Institutionen gearbeitet, die sich mit Bildungs- und Kulturinitiativen befassen.

Andere Trusted Translations Pressemitteilungen: