Chat with us, powered by LiveChat

Trusted Translations h├Ąlt auf der GALA Miami eine Pr├Ąsentation zum Thema Hispanisches Online-Marketing

Richard Estevez, CEO von Trusted Translations, und Gustavo Lucardi, Experte f├╝r Online-Marketing bei Trusted Translations, pr├Ąsentierten auf der diesj├Ąhrigen GALA 2013, die in Miami vom 17. bis 20. M├Ąrz 2013 abgehalten wurde, ÔÇ×Spanische Suchmaschinenoptimierung und Online-Marketing f├╝r den hispanischen MarktÔÇť. GALA 2013 Miami ist eine der Top-Konferenzen des Jahres in der Sprachbranche und fokussiert sich auf Globalisierung und Lokalisierung.

Die Konferenz wurde von der Globalization and Localization Association (GALA) organisiert. GALA ist die weltweit gr├Â├čte gemeinn├╝tzige Vereinigung, die Unternehmen bei der Nutzung von ├ťbersetzungsdienstleistungen und Sprachtechnologien unterst├╝tzt, mit Fokus auf der Lokalisierung von Inhalten.

Die Pr├Ąsentation konzentrierte sich haupts├Ąchlich auf die Nuancen der Online-Reichweite und Online-Kommunikation mit der hispanoamerikanischen Gemeinschaft in den USA. Der erste Teil der Diskussion, unter der Leitung von Herrn Estevez, besch├Ąftigte sich mit der Identifizierung und Definition des hispanischen Marktes in den USA. Herr Estevez wies darauf hin, dass der hispanische Markt mit nachweislicher Kaufkraft und Online-Pr├Ąsenz eines der gr├Â├čten Segmente in den USA sei. Angesichts der weit verbreiteten Integration der hispanoamerikanischen Population in die US-amerikanische Kultur und der starken Verbundenheit mit ihrem urspr├╝nglichen Erbe, erw├Ąhnte er, dass ihr Online-Verhalten einzigartig ist.

Herr Estevez deckte die unterschiedlichen Pr├Ąferenzen des hispanischen Marktes in den USA ab, einschlie├člich der ├╝berw├Ąltigenden Pr├Ąferenz f├╝r spanische Inhalte. ÔÇ×Wenn der gesamte hispanische Markt angesprochen wird, ist Spanisch nicht nur ein Muss, sondern es ist auch sehr wichtig, je nach Kommunikationsziel und Ihrem genauen Zielmarkt die entsprechende spanische ÔÇ×W├╝rzeÔÇť zu verwenden“, bemerkte Herr Estevez w├Ąhrend der Pr├Ąsentation. ÔÇ×Es ist oft notwendig, spanische Inhalte noch weiter zu lokalisieren, wenn eine Region angesprochen wird, in der die Mehrheit der Hispanoamerikaner aus einem bestimmten Land stammt. Wenn Sie beispielsweise die in Texas lebenden Hispanoamerikaner erreichen m├Âchten, sollten Sie Ihre spanischen Inhalte auf mexikanisches Spanisch lokalisieren, anstatt nur ein allgemeines neutrales lateinamerikanisches Spanisch zu verwendenÔÇť, sagte Herr Estevez zur Art des Spanischen, das verwendet werden sollte.

Der zweite Teil der Pr├Ąsentation unter der Leitung von Herrn Lucardi konzentrierte sich auf Suchmaschinenoptimierung (SEO) f├╝r Spanisch und auf Online-Marketingstrategien, die speziell auf den hispanischen Markt zugeschnitten sind.

Herr Lucardi begann seinen Vortrag, indem er die verschiedenen Ans├Ątze, wie die Hispanoamerikaner in den USA durch Online-Marketing gezielt angesprochen werden k├Ânnen, erl├Ąuterte, einschlie├člich eines auf Sprache (Spanisch) basierenden Ansatzes, eines geografischen Ansatzes (eines bestimmten Gebietes der USA) oder einer Kombination von beidem. Er fuhr fort, die Best Practices f├╝r die Umsetzung einer SEO-Strategie f├╝r Spanisch zusammenzufassen, wenn der Hauptansatz mehrsprachiges SEO (Sprache) ist und wenn der Hauptansatz geographisches SEO (Standort) ist.

Er erl├Ąuterte auch, wie eine SEO-Strategie in eine Pay-Per-Click-Kampagne integriert werden kann und wie Social Media als Teil von SEO-Bem├╝hungen genutzt werden kann.

Aufgrund der starken Verbreitung von Mobiltelefonen unter den Hispanoamerikanern in den USA, gab Herr Lucardi auch wichtige Tipps, um bei Suchmaschinen und sozialen Netzwerken, auf die ├╝ber Mobiltelefone zugegriffen wird, ein gutes Ranking zu erzielen. ÔÇ×Es ist wichtig, ein reaktionsf├Ąhiges Design zu verwenden, um ein optimales Anzeige- und Navigationserlebnis f├╝r eine Vielzahl von Ger├Ąten zu bieten, darunter PCs, Macs, Ipads, andere Tablets und SmartphonesÔÇť, kommentierte Herr Lucardi w├Ąhrend seiner Pr├Ąsentation. ÔÇ×Wenn Sie ein reaktionsf├Ąhiges Design haben, das auf allen Ger├Ąten gut funktioniert, k├Ânnen Sie sich darauf konzentrieren, die richtigen Schl├╝sselw├Ârter zu finden, die von den Hispanoamerikanern in den USA verwendet werden, um relevanten Internetverkehr auf Ihre Website zu lenken“, betonte Herr Lucardi weiterhin.

Der Vortrag war eines der zentralen Highlights der Konferenz und wurde von Sprachdienstleistern, Unternehmen mit besonderem Interesse am Zugang zum hispanischen Markt und Marketingunternehmen mit Schwerpunkt auf dem hispanischen Markt besucht. Die Konferenz war Gastgeber f├╝r eine Reihe weiterer Redner, die sich mit Themen zu Transkreation, Lokalisierungsstandards, neuen ├ťbersetzungstechnologien und Branchentrends befassten.

Trusted Translations, Inc. ist ein anerkannter Marktf├╝hrer f├╝r professionelle spanische ├ťbersetzungs- und Dolmetscherdienste mit ├╝ber 10.000 erfahrenen Linguisten und weltweit ├╝ber 5.000 zufriedenen Kunden. Das Unternehmen bietet die qualitativ hochwertigsten ├ťbersetzungen und Dolmetscherdienstleistungen f├╝r alle Projektgr├Â├čen an, zu den wettbewerbsf├Ąhigsten Tarifen der Branche. Die Mission des Unternehmens besteht darin, starke langfristige Gesch├Ąftsbeziehungen mit kleinen, mittleren und gro├čen Organisationen, Regierungen und Non-Profit-Organisationen aufzubauen. Trusted Translations unterh├Ąlt eine starke Pr├Ąsenz in der spanischen ├ťbersetzungssprachgemeinschaft. Das Unternehmen hat eigene Englisch-Spanisch-W├Ârterb├╝cher mit einer f├╝r verschiedene Branchen spezifischen Terminologie entwickelt und ver├Âffentlicht und hostet ein eigenes spanischsprachiges Forum mit mehr als 60.000 Mitgliedern.

Andere Trusted Translations Pressemitteilungen: