Chat with us, powered by LiveChat

Übersetzungsangebot pro Wort

In diesem hart umkämpften globalen Umfeld versteht Trusted Translations dass Sie Ihre Projekte innerhalb des Budgets halten müssen. Daher haben wir einen Angebotsprozess implementiert, der darauf ausgelegt ist, Ihnen vor Beginn eines Übersetzungsprojekts ein Höchstmaß an Genauigkeit und Präzision in Bezug auf die Preisgestaltung zu bieten. Eine Möglichkeit, diese Präzision zu erreichen, ist das Angebot mit einer Preis-pro-Wort Methode. Dies ist unserer Meinung nach die fairste Preismethode und bietet unseren Kunden niedrigere Kosten und mehr Transparenz.

Angebote pro Quellwortzahl

Fast alle Übersetzungsprojekte beginnen mit einer Reihe von Quelldokumenten (d.h. den Originaldokumenten), die in eine andere Sprache (Ziel) übersetzt werden sollen. Da zu Beginn eines Projekts nur die Quelldokumente verfügbar sind, glauben wir fest daran, dass der transparenteste und fairste Weg, ein Dokument zu bewerten, die Verwendung einer quellenbasierten Wortzahl ist. Unsere ausgereiften Tools sind so ausgestattet, dass sie die genaue Wortzahl der Quelldokumente ermitteln und Ihnen vor Projektbeginn ein genaues Angebot unterbreiten.

Die Verwendung einer Quellwortzahl vermeidet den Aufwand und die Verwirrung, nur eine geschätzte Wortzahl der endgültigen Übersetzung (Ziel) zu haben, und beseitigt alle unangenehmen Überraschungen zum Zeitpunkt der Rechnungsstellung. Darüber hinaus haben unsere Erfahrungen gezeigt, dass Kunden bei der Verwendung unserer Preismethodik Geld sparen, da die Quelldokumente in der Regel weniger Wörter enthalten als die endgültigen (Ziel-)übersetzten Dokumente. Kunden können mit unserer Preismethodik zwischen 20 – 30 % sparen.

Kostenloses Angebot

Trusted Translations erstellt Ihnen in der Budgetierungsphase ein kostenloses Angebot, um Ihnen vor Projektbeginn klare Zahlen zu nennen und zu beurteilen, ob ein bestimmtes Übersetzungsprojekt zu diesem Zeitpunkt für Sie geeignet ist.

Kostenloses Übersetzungsangebot pro Wort

Vorteile des Angebots gemäß Quellwortzahl

Im Folgenden sind einige Vorteile der Verwendung einer Preismethodik für die Quellwortzählung aufgeführt:

  • Da die Preisgestaltung auf den Quelldokumenten basiert (die zu Beginn des Projekts verfügbar sind), ist sie fest und ändert sich nicht aufgrund der Anzahl der Wörter des übersetzten Textes.
  • Sie werden Geld sparen. Durch die natürliche Texterweiterung des übersetzten Textes sparen Sie je nach Sprachpaar bis zu 30 %.
  • Keine Überraschungen. Da sich die Anzahl der Quellwörter nicht ändert, gehen Sie sicher, dass Sie das Budget einhalten

Nachteile des Angebots pro Zielwortanzahl

Im Folgenden sind einige der Nachteile der Verwendung einer zielgerichteten Angebotsmethodik aufgeführt:

  • Zielgerichtete Angebote sind nur Schätzungen, da kein Übersetzungsunternehmen die Wortzahl eines übersetzten Dokuments genau vorhersagen kann.
  • Sie bezahlen mehr. Die Anzahl der Zielwörter ist in der Regel 20 % höher, was auf die Texterweiterung der übersetzten Materialien zurück zu führen ist
  • Der tatsächlich zu fakturierende Preis ist erst am Ende des Prozesses bekannt. Sie müssen warten, bis alle Arbeiten abgeschlossen sind, um einen endgültigen Preis für Ihr Projekt zu erhalten. Dies kann zum Zeitpunkt der Rechnungsstellung zu unangenehmen Überraschungen führen.

Angebote pro Zielwortanzahl

Es gibt einige bemerkenswerte Ausnahmen von den Kriterien für die Verwendung der Quellwortzahl bei der Preisgestaltung einer Übersetzung. Es gibt einige Fälle, in denen die bessere Wahl darin besteht, die Preise entsprechend der Wortzahl der Zielsprache festzulegen:

  • Übersetzung einer Audiodatei ohne Wortzahl
  • Wenn das Quellmaterial nicht in einem bearbeitbaren elektronischen Format (Papierformat) verfügbar ist
  • Übersetzung aus einer asiatischen Sprache
  • Korrekturlesen von Texten

In diesen Fällen haben wir festgestellt, dass die Preise genauer sind, wenn man die Anzahl der Zielsprachenwörter im Gegensatz zur Anzahl der Quellwörter verwendet.

Textverdichtung und -erweiterung für verschiedene Sprachpaare

Basierend auf statistischen branchenweiten Erkenntnissen und unseren eigenen Erfahrungen aus der jährlichen Übersetzung von Millionen von Wörtern, wird die Übersetzung in und aus bestimmten Sprachen entweder zu einer Texterweiterung oder einer Textverkürzung führen. Dies kann sich sowohl auf die Kosten als auch auf die Formatierung des übersetzten Dokuments auswirken. Übersetzte Dokumente mit Texterweiterung müssen möglicherweise geändert werden, um mehr Text aufzunehmen. Im Falle von Rechtsdokumenten oder Dokumenten, die von einer Regierungsbehörde reguliert werden, können DTP- oder Neuerstellungsdienste erforderlich sein, um sicherzustellen, dass das endgültige Dokument dem gesetzlichen Textumfang und der Seitenzahl entspricht.

Im Folgenden finden Sie branchenweite Benchmarks in Bezug auf die Texterweiterung oder -verkürzung.

  • Aus dem Englischen ins Spanische: 20 % Erweiterung
  • Aus dem Englischen ins Portugiesische (Brasilien): 20 bis 30 % Erweiterung
  • Aus dem Portugiesischen (Brasilien) ins Englische (USA): 10 bis 15 % Verkürzung
  • Aus dem Spanischen ins Englische: 15 % Verkürzung
  • Aus dem Englischen ins Französische: 15 bis 20 % Erweiterung
  • Aus dem Englischen ins Deutsche: 5 bis 20 % Verkürzung
  • Aus dem Englischen ins Italienische: 15 % Erweiterung
  • Aus dem Englischen ins Portugiesische (Eur.): 20 bis 30 % Erweiterung
  • Aus dem Französischen ins Englische: 10 bis 15 % Verkürzung
  • Aus dem Deutschen ins Englische: 5 bis 40 % Erweiterung
  • Aus dem Italienischen ins Englische: 15 % Verkürzung
  • Aus dem Portugiesischen (Eur.) ins Englische: 10 bis 15 % Verkürzung
  • Aus dem Spanischen ins Englische: 15 % Verkürzung

Übersetzungspreis pro Wort

Bei Trusted Translations, bieten wir unseren Kunden die wettbewerbsfähigsten Preise und die höchste Qualität in der Branche. Wir sind stolz auf unsere Fähigkeit, qualitativ hochwertige Übersetzungen zu liefern und gleichzeitig Ihrem Unternehmen bei jedem Projekt Geld einzusparen. Um die Vorteile unserer kostenlosen Angebots-Tools zu nutzen, senden Sie uns bitte die Dokumente, die Sie übersetzen möchten. Wenn das Projekt eine große Wortmenge umfasst und formatabhängig ist, stellen wir Ihnen einen kostenlosen Übersetzungstest zur Verfügung, um festzustellen, welche Auswirkungen eine mögliche Verkürzung oder Erweiterung auf die endgültige Ausgabe haben könnte.

© 2019 by Trusted Translations, Inc. Alle Rechte vorbehalten. | Sitemap