Chat with us, powered by LiveChat

Marktführer bei menschlichen Übersetzungsdiensten

Was die Lesbarkeit und Qualität betrifft, können menschliche Übersetzungsdienste noch nicht übertroffen werden. Trusted Translations bietet professionelle, menschliche Übersetzungsdienste für alle Arten von Dokumenten, Webseiten und Software in allen Formaten, Volumina und Sprachen. Trusted Translations bietet schnelle, genaue und zuverlässige professionelle menschliche Übersetzungsdienste in über 200 Sprachen.

Unser menschlicher Übersetzungsdienst ist unser Kernangebot und sorgt für das höchste Niveau an Verständnis für den Endbenutzer. Für dieses Serviceangebot setzen wir ein aus drei Schritten bestehendes System zur Qualitätskontrolle ein, bei dem jede Übersetzung durch drei individuelle Übersetzer überprüft wird. Dieser dreifache Überprüfungsprozess ermöglicht es, Qualität und Konsistenz während der Übersetzung sicherzustellen. Des Weiteren verwenden unsere Linguisten die beste Translation Memory-Technologie in der Branche, wodurch die Qualität, die Durchlaufzeiten und die allgemeinen Kosten eines Übersetzungsprojektes verbessert werden.

Menschliche Übersetzungsdienste: Trusted Translations, Inc.

In diesem Video zeigt Ihnen Trusted Translations die Schlüsselelemente der hochwertigen menschlichen Übersetzungsdienste.

Menschlicher Übersetzungsarbeitsablauf

Das Folgende ist ein typischer Arbeitsablauf für ein menschliches Übersetzungsprojekt:

Trusted Translations bemüht sich darum, sicherzustellen, dass alle Ihre Übersetzungsprojekte allen Ihren Zielen und Standards gerecht werden. Unser menschlicher Übersetzungsvorgang hat die Absicht, die Lesbarkeit, Qualität und Konsistenz durch die Nutzung der Erfahrung und Kenntnisse der besten Linguisten weltweit zu maximieren.

Menschlicher Übersetzungsprozess

Unsere menschlichen Übersetzungsprojekte sind mit den am besten qualifizierten Personen im Bereich Übersetzungen und Lokalisierung besetzt. Der Vorgang beginnt mit einem unserer Experten-Kundenbetreuer, dessen Hauptmission es ist, sicherzustellen, dass Ihre Übersetzungsbedürfnisse Ihren genauen Spezifikationen und Ziele entsprechen. Sie werden Ihr Projekt bei jedem Schritt verwalten und sicherstellen, dass Ihre Übersetzung rechtzeitig mit dem höchsten Qualitätsniveau in der Branche geliefert wird. Fast im gleichen Moment kümmern sich unsere Senior-Projektmanager um die Planung, leiten die Ausführung und überwachen die Kontrolle des Projekts. Wenn notwendig, wird ein IT-Manager hinzugezogen, um alle technischen Anforderungen des Projektes zu überprüfen. Der Desktop-Publishing (DTP) Manager überprüft den Abschluss aller Grafiken oder die Formatierung, falls erforderlich, für das übersetzte Dokument, damit es dem ursprünglichen Dokument bis auf das letzte Detail entspricht.

Unsere firmeninternen Teams haben viel Erfahrung in der Verwaltung von menschlichen Übersetzungsprojekten und können fast jedes Hindernis überwinden, einschließlich seltene Formate, Sprachen und sehr enge Fristen.

Menschliche Qualitätsübersetzung

Eines der Schlüsselelemente hinter jedem menschlichen Qualitätsübersetzungsprojekt ist der Vorgang der Qualitätskontrolle. Unser einzigartiger Qualitätssicherungsprozess wurde entwickelt, um sicherzustellen, dass jede Übersetzung durch drei individuelle Experten überprüft wird: Dadurch erreicht unser Endergebnis das höchstmögliche Qualitätsniveau. Die Qualitätsprozesse von Trusted Translations’ wurden von einem unabhängigen Drittregistrar kontrolliert und erfüllen alle die ISO 9001:2015-Standards. Eine Kopie der unabhängigen Drittregistrierung von Trusted Translations’ ist auf Anfrage erhältlich.